Anonim

„Dėl interneto prieiga prie autentiškos medžiagos ir bendravimas su gimtoji kalba tapo kasdieniu reiškiniu daugelyje šalies mokyklų“, - praneša Marty Abbott, Amerikos užsienio kalbų mokymo (ACTFL) švietimo direktorius. "Tai tikrai atnešė pasaulį į mūsų kabinetus".

Laikydami ją šviežią

Norėdami, kad klasės būtų šviežios ir šiuolaikiškos, mokytojai gali įtraukti medžiagą iš užsienio svetainių. Nuo užjūrio orų pranešimų iki universalių parduotuvių svetainių, kuriose stiprinamos pamokos apie drabužių dėstymą, Janet Glass, 2008 m. ACTFL metų nacionalinių kalbų mokytoja, sako, kad ji visada gali rasti ką nors internete, kad pagyvintų ispanų kalbos pamokas. Jos teigimu, svarbiausia yra pakankamai apriboti veiklą, kad studentai galėtų atlikti užduotis, atitinkančias jų sklandumo lygį.

Prieš sparčiai plintant internetui, mokytojai kaupė bilietus, kvitus, reklamines skrajutes ir kitas smulkmenas iš savo kelionių į užsienį, siekdami į klasę įvežti kalbos kultūrą. „Dabar viskas yra internete“, - sako Glassas, kuris dėsto Dwight-Englewood mokykloje Englewood mieste, Naujajame Džersyje. "Viskas, ką jums reikia padaryti, tai ieškoti paieškos teatro svetainių iš šalies, kad pamatytumėte, kas tą dieną groja. Tai tokia greita ir aktuali."

Paso nereikia

Daugelis svetainių ne tik suteikia galimybę studentams atverti šiuolaikinę kalbą tiksline kalba, bet ir siūlo tai, kas klasėje buvo dar sunkiau: vaizdo įrašus ir garso įrašus, įskaitant internetinius transliacijas, nuo realių naujienų iki išgalvotų pramogų ir daugialypės terpės kalbų. pamokos.

„Labai svarbu, kad vaikai išgirstų autentišką, natūralų kalbą“, - sako Glassas, kuris naudojasi pradedančiajam tinkama BBC svetaine su Ispanijoje nufilmuotais vaizdo pokalbiais „gatvėje“. "Galite įjungti subtitrus, kad galėtumėte pamatyti, ką jie sako."

Sinsinačio viešųjų mokyklų pasaulio kalbų akademijoje kinų mandarinų kalbos mokytojai įtraukia podcastus į savo pamokas. Studentai pradeda klausytis klasėje, tada įrašus namo perkelia į kompaktinių diskų ar MP3 grotuvų praktiką.

„Kalbos skaitymas yra daug kitoks nei kalbos girdėjimas“, - pažymi reziduojančios mokyklos technologas Dawnas Miklavcicas. "Kai kuriems iš šių vaikų sunku suprasti kalbą, kuria kalbama tikruoju greičiu, todėl svarbu ją nuolat ir vėl girdėti."

Visuotinis grupės mokymasis

Šiuolaikinis interaktyvesnis internetas suteikia galimybę studentams bendradarbiauti internetu su bendraamžiais visame pasaulyje. „Žiniatinklis. 2.0 technologijos tik pradeda šliaužioti į kalbų mokytojų radaro ekranus“, - skelbia kalbos mokymo šaltinio MisCositas.com kūrėja Lori Langer de Ramirez. „Tokie dalykai kaip tinklaraščiai, wiki, „ VoiceThreads “- iš esmės daugialypės terpės tinklaraščiai, leidžiantys komentuoti balso ar net vaizdo įrašus - suteikia studentams tokį valdymo ir interaktyvumo lygį, kuris suteikia konstruktyvistinį požiūrį į kalbos mokymą“.

Curtis Bonk, Indianos universiteto, Bloomingtono mokymo sistemų, katedros profesorius, taip pat nurodo daugybę galimybių studentams įsitraukti į bendradarbiavimo kalbų projektus internete. „Galėčiau įsivaizduoti, kaip studentai kuria wiki knygas, kad galėtų praktikuoti savo kalbos įgūdžius, galbūt su studentais iš kitų vietų“, - sako jis.

Prancūzijos (ir dar daugiau) jungtis

Tokio pobūdžio mainų pagrindas jau yra. „Veiksmingiausias interneto naudojimas yra kompiuteriu perduodamas bendravimas - pokalbiai, el. Paštas, vaizdo įrašai, garso įrašai - būdas studentams susisiekti su kitų šalių studentais“, - aiškina „Computer Assisted Language“ vykdomasis direktorius Robertas Fischeris. Instrukcijų konsorciumas ir šiuolaikinių kalbų katedros pirmininkas Teksaso valstijos universitete San Marcose.

Turėti el. Rašiklį yra lengviausias būdas užmegzti ryšius su užsienio studentais, o įvairios svetainės, tokios kaip „ePals“, padeda rasti kontaktus. „Kai aš pradėjau dėstyti, tu lauki ir lauki, kol gausi ką nors raštu. Visada tai buvo sena žinia“, - prisimena Glassas.

Dar neatidėliotiniau, jei tai šiek tiek sudėtingesnė priemonė, tai vienalaikis bendravimas su studentais užsienyje teksto pokalbiais naudojant momentinių pranešimų programą arba naudojantis nemokamais tarptautiniais garso ir vaizdo skambučiais internetu, kuriuos siūlo „Skype“. „Mes judame ne rašydami savo rašiklius ir eidami link„ Skyping “, - pastebi Bonkas. "Man tai yra kitas kalbų mokymosi etapas."

Žinoma, iššūkiai vis dar lieka. Gali atrodyti, kad baugu rasti tinkamų kontaktų tarp anoniminių nepažįstamų žmonių, kurie klaidžioja internete. Fischeris rekomenduoja „eTandem“ susirasti partnerių saugiems pokalbių mainams daugiau nei keliolika kalbų. Kalbant tiesiogiai ar kalbant, laiko skirtumai taip pat gali sukelti problemų. Vis dėlto verta pasistengti, kad galimybė studentams tiesiogiai bendrauti su gimtoji kalba, neturint laiko ir išlaidų kelionėms į užsienį.

Buvęs Dwight-Englewoodo mokyklos moksleivis Nickas Schwartzas „Skype“ naudojosi kinų kalbos mokymuisi kaip vyresnio amžiaus projekto dalį. Apie savo patirtį žurnale jis rašė: „Aš mėnesį bendravau su mano amžiaus kinų studentu kitame pasaulio krašte. Tai man nieko nekainavo ir aš sužinojau apie jo gyvenimą, jo draugus ir šeimą. .Žmonės tiesiog nesupranta, kokia revoliucija yra tai, kad jie egzistuoja dabar. Žmonės niekada nesupranta, kuo skiriasi, kai gali išgirsti (o jei turite internetinę kamerą, pamatyti) asmenį, su kuriuo kalbiesi. "

Žiniatinklio pasaulis: internetiniai kalbų studijų šaltiniai

Eikite į šias svetaines, kur rasite informacijos ir šaltinių apie užsienio kalbų mokymą ir mokymąsi:

  • Amerikos užsienio kalbų mokymo tarybos internetinis laikrodis
    Peržiūrėkite šį mėnesinį sąrašą, kuriame pateikiamos geriausios internetinės svetainės šia tema. Rasite internetinių vaizdo įrašų, kalbų pratimų ir pamokų bet kuria kalba.
  • Fotosmoviesvideos.info Švietimas
    Šioje svetainėje siūlomos nemokamos pamokos ir ištekliai prancūzų, vokiečių, italų, japonų, mandarinų, ispanų ir anglų kalbų kaip antrosios kalbos mokymuisi.
  • iTunes parduotuvė
    Turėsite atsisiųsti nemokamą „iTunes“ programinę įrangą, jei jos dar neturite, tačiau parduotuvė siūlo nemokamus kalbų pamokų podcast'us ir radijo programas įvairiomis kalbomis.
  • „SpanishPod“ ir „ChinesePod“
    Gaukite nemokamas transliacijas mokantis ispanų ir kinų kalbų. Prodiuseriai pataria pedagogams pirmiausia klausytis, nes kai kuriose transliacijose gali būti PG-13 temų.
  • „WordReference.com“
    Prisijunkite prie ispanų-anglų, prancūzų-anglų ir italų-anglų žodynų, taip pat vartotojų forumo, kuriame yra daug žodžių ir posakių, kurie nėra žodynuose. Taip pat rasite veiksmažodžių jungtuką.
  • Ženevos universiteto Vertimo raštu ir žodžiu katedros dvikalbiai žodynai
    Šiame puslapyje pateikiamas žodynų keliomis kalbomis sąrašas.
  • Freedict.com
    Šioje svetainėje pateikiami pagrindiniai žodynai keliomis kalbomis.
  • Kalbėk parduotuvę
    Studentams, kurių tėvai mano, kad jiems reikia šiek tiek papildomos pagalbos, šioje svetainėje nebrangiai mokomi ispanų kalbos mokomi Gvatemalos mokytojai.
  • Livemocha
    Pamokų ir pokalbių mainų svetainė, skirta suaugusiems vartotojams, tačiau ateityje planuojama įtraukti daugiau pedagogų įrankių.
  • Mangų kalbos
    Šiame puslapyje yra ribotos bandomosios trukmės nemokamos pamokos su garsu keliomis kalbomis.